Страница 3 из 6

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 13:17
TurboDISCO Adept
Ф-фух, ::approve:: достучался...
Как-то не заметил в суматохе сообщения о том, что ремонт "дорожного полотна" намечен после 23:00. :lol1: Я просто ну очень долго переводил этот кусочек (выучил несколько новых немецких слов пока по раз 10 их в переводчик вбивал ::mop:: !).

Ребята, знатоки немецкого, посмотрите пожалуйста - сильно накосячил?


Томас Андерс является одним из наиболее успешных на международном уровне поп-музыкантов Германии. Впервые он сам пишет о своей жизни, музыкальной работе и реальной истории Modern Talking и Дитере Болене. Открыто и без ложных тщеславий он рассказывает о своём детстве, взлётах карьеры и как встретился со своим партнёром по дуэту. «Дитер Болен появился в моей жизни – и безумие обрело своё имя». Кроме того, он даёт возможность читателю заглянуть за красочные кулисы сверкающей индустрии развлечений - и увидеть все её приёмы, уловки и стратегии. Он рассказывает как пришла идея легендарной цепочки с именем его теперь уже экс-супруги Норы и как на самом деле распался Modern Talking.
«На 100% Андерс» - это больше, чем просто интересное, захватывающее описание и подведения итогов успешной карьеры поп-музыканта. Эта книга очарует не только фанатов, но и всех людей её читающих, изобилуя забавными историями и фактами ранее никогда не публиковавшимися.


Добавлено спустя 4 минуты 53 секунды:
Чтоб не искать - сразу наглазно оригинал прицеплю ::wink24.gif:: :

Изображение

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 14:02
Blackbird
Там исправить фразу нужно - "без ложного тщеславия" правильно. ::write::

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 14:09
Raymond
Blackbird писал(а):Там исправить фразу нужно - "без ложного тщеславия" правильно. ::write::

Дамы и господа!
Возможность издания книги в России еще есть.
Прошу не заниматься пока самиздатом, так как у книги есть правообладатель в России.
Ссылки на форум и на переводы ему уже отправлены в качестве ознакомления.
Решения об издании будет принято до февраля-марта 2012 года.
Спасибо за понимание.

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 14:12
Blackbird
::approve:: ::flowers.gif:: ::flowers.gif:: ::bravo:: УРААААА!

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 14:48
TurboDISCO Adept
Raymond писал(а):Дамы и господа!
Возможность издания книги в России еще есть.
Прошу не заниматься пока самиздатом, так как у книги есть правообладатель в России.
Ссылки на форум и на переводы ему уже отправлены в качестве ознакомления.
Решения об издании будет принято до февраля-марта 2012 года.
Спасибо за понимание.

::approve:: ::bravo:: Зэр гут!!!
Впрочем:
Raymond писал(а):Решения об издании будет принято...

::laugh24.gif:: - куда они теперь денуться! ::mop:: Обязаны выпустить книгу на русском, пускай хоть и в ограниченном тираже...

Спасибо за оперативную сводку, Рей ::victory:: .

...Ребят, так что - теперь всё забросим и даже электронный вариант не сделаем для удобства чтения пока тут, на форуме? ::unsure.gif::

Blackbird, как я понял треть книги уже ведь причёсана?

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 15:39
lirinka
Raymond писал(а):Дамы и господа!Возможность издания книги в России еще есть.Прошу не заниматься пока самиздатом, так как у книги есть правообладатель в России.Ссылки на форум и на переводы ему уже отправлены в качестве ознакомления.Решения об издании будет принято до февраля-марта 2012 года.Спасибо за понимание.

Т.е. правообладателю отправлены "сырые" переводы (Птичка и я сейчас полным ходом занимаемся редактированием) и он по ним примет решение?
Если решение будет принято до февраля-марта,то подарить на фан-пати 17 марта самиздатовский или несамиздатовский экземпляр не получится ::huh.gif:: ,будем опять что-то придумывать ::unsure.gif:: .

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 16:48
Axel
Ну я полагаю, что подготовить текст нужно в любом случае, после чего, оформленный текстовый вариант выложить на форуме с указанием копирайтов: Перевод, редакторы и т.п.
Raymond, а что за ссылки были даны, конкретно? Чтобы, если что, прямо по ним и разместить полный и отредактированный перевод.

P.S. PDF версию, все-равно полагаю нужно сделать... Короче делать надо, тем паче авторы, вполне реально, что смогут в дальнейшем увидеть себя в копирайтах офф. изданной книги.

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 17:00
TurboDISCO Adept
Axel писал(а):PDF версию, все-равно полагаю нужно сделать... Короче делать надо, тем паче авторы, вполне реально, что смогут в дальнейшем увидеть себя в копирайтах офф. изданной книги.

::approve:: Отлично.

...К переводу задней части обложки ещё замечания будут?

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 20:49
Raymond
lirinka писал(а):
Raymond писал(а):Дамы и господа!Возможность издания книги в России еще есть.Прошу не заниматься пока самиздатом, так как у книги есть правообладатель в России.Ссылки на форум и на переводы ему уже отправлены в качестве ознакомления.Решения об издании будет принято до февраля-марта 2012 года.Спасибо за понимание.

Т.е. правообладателю отправлены "сырые" переводы (Птичка и я сейчас полным ходом занимаемся редактированием) и он по ним примет решение?
Если решение будет принято до февраля-марта,то подарить на фан-пати 17 марта самиздатовский или несамиздатовский экземпляр не получится ::huh.gif:: ,будем опять что-то придумывать ::unsure.gif:: .

Правообладатель предуапрежден о самиздате. Чтобы предотвратить негативные последствия.
Ну а если вы подарите Томасу самиздат, то не хотелось бы скандала о правах потом.
Неужели вы думаете, что Томас порадуется пиратскому изданию его книги? ::biggrin24.gif:: Да уж.... ::smoke1::

Re: Работа над книгой

СообщениеДобавлено: 25 дек 2011 20:55
lirinka
Raymond писал(а):Правообладатель предуапрежден о самиздате. Чтобы предотвратить негативные последствия.Ну а если вы подарите Томасу самиздат, то не хотелось бы скандала о правах потом.Неужели вы думаете, что Томас порадуется пиратскому изданию его книги?

Да нет,скандала о правах и раздражения Томаса мы уж точно не хотим.