Популярные новинки в магазине





Песни Томаса Андерса

Томас Андерс, он же Бернд Вайдунг. Голос Модерн Токинг.

Аватара пользователя
Сообщение Kiren » 13 мар 2009 22:00

Балдежная песня Volare, а вообще у меня такое впечатление что мне все его творчесвто нравится ::tell:: ::hear::

Всё, что делает женщина по дому—незаметно. Заметно становится, когда она это не делает!
Аватара пользователя
Kiren
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 15771
Стаж: 14 лет 27 дней
В кошельке: 15,035.60 MT
Откуда: Новосибирск
Пол: Женщина
Благодарил (а): 24667 раз.
Поблагодарили: 47201 раз.
Статус: Сижу за компом)
Награды: 3
Герой Iст (1) Признание форумчан Iст (1) Орден репортера (1)


Аватара пользователя
Сообщение Miele » 13 мар 2009 22:04

Kiren писал(а):Балдежная песня Volare,

потому что тебе не режет слух, ты не знаешь этого языка!! А я в шоке просто была..

OPEN YOUR EYES to the beauty around you, OPEN YOUR MIND to the wonders of life,
OPEN YOUR HEART to those who love you, AND ALWAYS be true to youself ...
Аватара пользователя
Miele
Нейтрал
 
Сообщения: 6308
Стаж: 13 лет 10 месяцев 28 дней
В кошельке: 16.10 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 5348 раз.
Поблагодарили: 4369 раз.
Статус: AnythingIsPossible
Награды: 2
Герой Iст (1) Репортер Iст (1)


Аватара пользователя
Сообщение Kiren » 13 мар 2009 22:05

Miele писал(а):
Kiren писал(а):Балдежная песня Volare,

потому что тебе не режет слух, ты не знаешь этого языка!! А я в шоке просто была..


Возможно!

Всё, что делает женщина по дому—незаметно. Заметно становится, когда она это не делает!
Аватара пользователя
Kiren
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 15771
Стаж: 14 лет 27 дней
В кошельке: 15,035.60 MT
Откуда: Новосибирск
Пол: Женщина
Благодарил (а): 24667 раз.
Поблагодарили: 47201 раз.
Статус: Сижу за компом)
Награды: 3
Герой Iст (1) Признание форумчан Iст (1) Орден репортера (1)


Аватара пользователя
Сообщение AnnaBelle » 13 мар 2009 22:08

То есть Para Sonia на русском и есть Танец в небесах?
Я как ни пробывала с помощью Лингво переводить его испанские творения, только Tonterias более-менее получалось.
А Volare сама по себе неприметная, его голос там просто не звучит. Не раскрывается на полную мощь. Мне не нравится. Наверное поэтому и не вспомнила про нее

Impossible? Nothing is impossible!!!
Аватара пользователя
AnnaBelle
Живу здесь
Живу здесь
 
Сообщения: 629
Стаж: 14 лет 1 день
В кошельке: 90.30 MT
Откуда: Харьков
Пол: Нету
Благодарил (а): 434 раз.
Поблагодарили: 695 раз.
Статус: Отдыхаю дома
Статус: i am the best


Аватара пользователя
Сообщение Andrey89 » 13 мар 2009 22:11

AnnaBelle писал(а):То есть Para Sonia на русском и есть Танец в небесах?
Я как ни пробывала с помощью Лингво переводить его испанские творения, только Tonterias более-менее получалось.

Нет, "Para Sonia" - "Для Сони", а "Dance in Heaven" - "Танец в Небесах"... ::wink24.gif:: ::biggrin24.gif::
И все же я больше люблю версию этой песни на английском языке, он (английский язык) мне ближе... К тому же название гораздо красивеЕ - "Dance in Heaven" - "Танец в Небесах"! ::smile24.gif::

"ЗА КОНЦЕРТЫ ПОД ФОНОГРАММУ НАДО ПЛАТИТЬ КСЕРОКОПИЯМИ ДЕНЕГ"
Аватара пользователя
Andrey89
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 2548
Стаж: 13 лет 9 месяцев 9 дней
В кошельке: 103.30 MT
Откуда: Москва [Иваново], Российская Федерация
Пол: Мужчина
Благодарил (а): 4536 раз.
Поблагодарили: 1652 раз.


Аватара пользователя
Сообщение Miele » 13 мар 2009 22:15

AnnaBelle писал(а):То есть Para Sonia на русском и есть Танец в небесах?

ТАК ЕСТЬ НА АНГЛИЙСКОМ!ё
я спросила же: КТО ЗНАЕТ, КАКОВ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО?? КТО ЗНАЕТ???

OPEN YOUR EYES to the beauty around you, OPEN YOUR MIND to the wonders of life,
OPEN YOUR HEART to those who love you, AND ALWAYS be true to youself ...
Аватара пользователя
Miele
Нейтрал
 
Сообщения: 6308
Стаж: 13 лет 10 месяцев 28 дней
В кошельке: 16.10 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 5348 раз.
Поблагодарили: 4369 раз.
Статус: AnythingIsPossible
Награды: 2
Герой Iст (1) Репортер Iст (1)


Аватара пользователя
Сообщение TA » 13 мар 2009 22:22

Мне очень нравится песня "Hello" в исполнении Томика. Как он чувственно её поет... ::rolleyes24.gif:: у меня аж мурашки по коже.. ::rolleyes24.gif::

Аватара пользователя
TA
Профессор МТ
Профессор МТ
 
Сообщения: 7318
Стаж: 14 лет 23 дня
В кошельке: 92.10 MT
Откуда: Deutschland
Пол: Женщина
Благодарил (а): 17920 раз.
Поблагодарили: 10140 раз.
Статус: закрыта
Награды: 2
Герой Iст (1) Признание форумчан Iст (1)


Аватара пользователя
Сообщение Andrey89 » 13 мар 2009 22:23

Miele писал(а):
AnnaBelle писал(а):То есть Para Sonia на русском и есть Танец в небесах?

ТАК ЕСТЬ НА АНГЛИЙСКОМ!ё
я спросила же: КТО ЗНАЕТ, КАКОВ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО?? КТО ЗНАЕТ???

Какая ты невнимательная -
Andrey89 писал(а):"Para Sonia" - "Для Сони", а "Dance in Heaven" - "Танец в Небесах"...

"ЗА КОНЦЕРТЫ ПОД ФОНОГРАММУ НАДО ПЛАТИТЬ КСЕРОКОПИЯМИ ДЕНЕГ"
Аватара пользователя
Andrey89
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 2548
Стаж: 13 лет 9 месяцев 9 дней
В кошельке: 103.30 MT
Откуда: Москва [Иваново], Российская Федерация
Пол: Мужчина
Благодарил (а): 4536 раз.
Поблагодарили: 1652 раз.


Случайный аватар
Сообщение Vesna » 13 мар 2009 22:28

Dance In Heaven (Танец в небесах) согласно общей нормативной англо-испанской лексике звучит как Baile en Cielo, но никак не может быть Para Sonia, т. к. согласно общим правилам англо-испанского лексикона Para Sonia переводится как For Sonia (т.е. для Соньи)

В жизни все повторяется дважды, но в виде драмы - только однажды, а во второй раз, шутки навроде, в виде пародии, в виде пародии. Вильям Шекспир.
Случайный аватар
Vesna
Живу здесь
Живу здесь
 
Сообщения: 517
Стаж: 13 лет 6 месяцев 13 дней
В кошельке: 51.50 MT
Откуда: Poccия
Пол: Нету
Благодарил (а): 505 раз.
Поблагодарили: 549 раз.
Статус: Живу


Аватара пользователя
Сообщение Miele » 13 мар 2009 22:31

Andrey89 писал(а):Какая ты невнимательная -
Andrey89 писал(а):"Para Sonia" - "Для Сони", а "Dance in Heaven" - "Танец в Небесах"...

Тут ты точно подметил!!! Я - невнимательная (и на это есть причины личного характера!!! ::dry.gif:: не бейте меня тапками за это! )
Точно знаешь, что "Для Сони"?

Добавлено спустя 2 минуты 41 секунду:
НО! Я подозреваю, что в испанском может быть глагол типа итальянского sogniare - спать, мечтать, и sonia - временная форма этого глагола!!! (если так, то неудивительно, что инет-переводчик не перевел)
Я не знаю испанского, вот и спрашиваю, КТО ЗНАЕТ????

OPEN YOUR EYES to the beauty around you, OPEN YOUR MIND to the wonders of life,
OPEN YOUR HEART to those who love you, AND ALWAYS be true to youself ...
Аватара пользователя
Miele
Нейтрал
 
Сообщения: 6308
Стаж: 13 лет 10 месяцев 28 дней
В кошельке: 16.10 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 5348 раз.
Поблагодарили: 4369 раз.
Статус: AnythingIsPossible
Награды: 2
Герой Iст (1) Репортер Iст (1)


Пред.След.

Вернуться в Thomas Anders



 


  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8

cron
www.Modern-Talking.SU