Томас Андерс. Интервью BBC5 мая 2009 года
Томас Андерс дал интервью радиовещательной корпорации BBC для их постоянной рубрики «Знаменитости о познаниях в языках», где публикуются интервью известных людей о том, какую роль в их жизни играют английский и другие иностранные языки.Бывший участник Modern Talking поет и бегло говорит по-английски, может изъясниться на французском, учит испанский и подумывает об изучении русского языка. Об этом и многом другом Томас Андерс рассказал главе отдела обучения английскому языку Русской службы Би-би-си Евгению Власенко.
Би-би-си: Томас, как вы начали петь?Томас Андерс: Сколько себя помню – я все время пел. Мне кажется, это даровано мне природой. Мама говорила, что, когда мне было три-четыре года и к нам в гости приходили родственники, я начинал петь и устраивать для них шоу.
А уже в шесть лет состоялся мой первый публичный концерт, на котором присутствовало человек 80-90. Он произвел на меня очень сильное впечатление, и как раз тогда я решил, что музыка и большая сцена – это мое!
Би-би-си: Но помимо музыки, в юности, насколько я знаю, вы увлекались журналистикой…Томас Андерс: Было дело. Правда, я проучился на факультете журналистики около двух лет и просто не успел глубоко изучить этот предмет. К тому же, кроме него, в университете я занимался немецким языком и музыкой, которая меня увлекала гораздо больше журналистики.
Думаю, человечество не слишком много потеряло от того, что я не стал журналистом.
Би-би-си: А как появился сценический псевдоним «Томас Андерс»?Томас Андерс: В 15-летнем возрасте я подписал первый контракт со студией звукозаписи. Именно тогда мой продюсер сказал, что с моим настоящим именем – Бернд Вайдунг – нереально будет сделать музыкальную карьеру.
И мы придумали псевдоним «Томас Андерс». Андерсом в реальной жизни звали главу звукозаписывающей компании, с которой мы работали. Мы надеялись, что он оценит наш порыв с псевдонимом и увеличит бюджет предстоящей записи альбома (что было ошибкой). Ну а имя Томас было очень популярно в Германии в конце 1970-х.
Би-би-си: После фантастического успеха группы Modern Talking в конце 1980-х вы на какое-то время уезжали в Соединенные Штаты. Что можете сказать об американском стиле жизни?Томас Андерс: Начнем с того, что моя бывшая супруга [Нора] была очень импульсивной. Мы решили съездить на пару недель в Штаты, просто отдохнуть.
Посмотрели Нью-Йорк (там было здорово), потом перебрались в Лос-Анджелес. Через неделю Нора сказала: «Вот место, где мы должны жить. Надо покупать дом!» На что я ответил: «Ты спятила? За неделю такие вопросы не решаются!»
Нора возразила: «Жизнь коротка. Мы это сделаем [купим дом в Лос-Анджелесе]«. Через два месяца у нас появился там свой дом. И поначалу мне очень нравилась эта жизнь: калифорнийское солнце, круглосуточные магазины, хорошая еда, замечательные люди…
Я тогда окончательно не переехал в Штаты из Германии, где у меня было жилье, а мотался туда-сюда. Так я жил целых три года.
В последний год жизни в Лос-Анджелесе меня одолела скука.
Я вдруг ощутил какое-то однообразие во всем; люди, которые еще недавно казались новыми, интересными – все стало обыденным.
Понял, что мне не хватает европейского образа жизни, и вернулся в Германию.
Би-би-си: А в Туманном Альбионе бывать приходилось?Томас Андерс: Я бываю в Британии каждый год. С удовольствием приезжаю в Лондон, чтобы вкусить его необыкновенную атмосферу. Люблю пройтись по Бонд-стрит, сходить на концерт в Альберт-Холл, прошвырнуться по магазинам.
Вообще мне кажется, у Лондона и Нью-Йорка есть что-то общее. А вот Лондон и Лос-Анджелес для меня – разные планеты.
Би-би-си: В последние годы вы довольно часто приезжаете с концертами в Россию. Похоже, у вас здесь по-прежнему много поклонников. Is Talking still Modern?Томас Андерс: Думаю, наша музыка по-прежнему жива, особенно в странах Восточной Европы.
Би-би-си: В репертуаре ваших концертов больше композиций Modern Talking или песен из ваших сольных альбомов?Томас Андерс: Мне кажется, концерт без You’re My Heart, You’re My Soul и Cheri Cheri Lady [хиты группы Modern Talking 1980-х] был бы ужасной катастрофой, и публика была бы сильно разочарована.
Поэтому мое шоу – это микс из песен Томаса Андерса и хитов группы Modern Talking (последних, как правило, на концертах чуть больше половины).
По-моему, для публики нет большой разницы между певцом Томасом Андерсом и солистом группы Modern Talking, который пел Brother Louie и Cheri Cheri Lady.
Би-би-си: Вы замечаете перемены в России с каждым новым приездом сюда? Вы ведь впервые побывали здесь во времена СССР?Томас Андерс: Когда я впервые приехал с концертом в Москву в 1990-м, все было по-другому.
Был КГБ, и не было возможности пойти куда хочешь.
В ресторанах был ограниченный выбор блюд, и кормили отвратительно.
Через три года я побывал здесь вновь и удивился тому, как все изменилось. У меня челюсть тогда отвисла от ассортимента блюд, перечисленных официантом в ресторане; к тому же, кормили хорошо. Контраст с предыдущим приездом был еще тот!
Год 2009: мы сидим с тобой в московском отеле «Балчуг Кемпински», и за окном я вижу больше иномарок, чем автомобилей российского производства…
По-моему, за последние 20 лет произошли огромные перемены в жизни российской столицы, страны в целом и живущих в ней людей. Сейчас это другой мир.
Би-би-си: А что больше всего удивляет вас в России?Томас Андерс: Люди здесь удивительные. Какая-то грусть у них внутри; ничего подобного я нигде не встречал. Не знаю, климат или история накладывают свой отпечаток на людей. Одним словом, загадочная русская душа…
Би-би-си: А какое впечатление на вас произвели регионы России, российская глубинка?Томас Андерс: Я бывал в Санкт-Петербурге, многих других местах. В провинции люди живут, конечно, беднее, чем в городах, но в то же время, мне кажется, они счастливы не меньше горожан.
Би-би-си: Томас, скажите, глобальный кризис влияет на брэнд Thomas Anders?Томас Андерс: Я не думаю о кризисе. Но концертов в последнее время действительно стало меньше. Не все сейчас могут позволить себе купить билет на мое шоу. А перемещение музыкантов и аппаратуры [расходы на которые закладываются в стоимость билетов] – довольно дорогое удовольствие.
И все же я думаю, через пару лет мы уже не будем говорить об этом кризисе. Знаешь, когда я читаю немецкие газеты, которые пишут, что в конце этого года мы окажемся на уровне 2003 года, я задаю себе вопрос: а что было в 2003-м? У нас был голод? Или у меня были серьезные проблемы в жизни?
Если мне кто-нибудь скажет, что мой нынешний уровень жизни в точности повторит то, что было в 2003-м, я устрою большую вечеринку и от души посмеюсь.
Несомненно, кризис – удар по нам всем. Но, если честно, в нем есть и позитив – кризис ставит многих из нас на место и закаляет.
Би-би-си: Tомас, вы родились в Германии, и английский для вас – иностранный язык. Как вы его учили? Проблемы были?Томас Андерс: В школе было сложно учить язык. С учителем мне не повезло. Он просто был не способен преподавать. По-моему, ему стоило бы заняться в жизни чем-нибудь другим.
Как бы там ни было, когда я приехал в Лос-Анджелес, вынужден был извиняться перед собеседниками за свой английский. Вся моя сегодняшняя языковая подготовка основана на практике общения с американцами. А негативный школьный опыт изучения языка дал возможность понять, как важно иметь хорошего учителя – иначе в будущем у тебя может возникнуть масса проблем.
Надо стараться овладеть базовыми языковыми навыками (например, азами грамматики) в школе, а позже совершенствовать язык в англоязычной стране (Британии, США, Австралии). Только там, по-моему, можно выучить живой английский язык.
В свое время первые два-три месяца жизни в Лос-Анджелесе позволили мне начать общаться с людьми, выражать свои чувства (это не то же самое, что уметь заказать вино или салат в ресторане, это способность вести разговор). Именно тогда я начал чувствовать себя гораздо свободнее в Америке.
Помимо английского, я немного говорю по-французски. Немецкий – мой родной язык. Еще начал учить испанский (у меня есть дом в Испании).
Би-би-си: А как насчет русского языка, Томас?Томас Андерс: Русский – такой сложный язык! Но в последнее время я стал подумывать, не нанять ли мне репетитора, чтобы овладеть базовыми навыками русского языка.
Проблема в том, что нужно осваивать с нуля не только совершенно новое произношение, но и письменную речь. Одним словом, может быть… Языкам ведь все возрасты покорны!
Прослушать английский вариант можно
здесь