«Звезда» группы Modern Talking Томас Андерс
МОЯ СВАДЬБАЧетыре года они являются парой. Теперь «мировая звезда» женится на своей Клаудии. И сообщает о своих планах обозревателю журнала SUPER ILLU Франку Гердесу.
На следующих выходных Вы скажете свое «да». Почему Вы так долго не решались?Клаудиа: Наконец-то решилась. На самом деле было нелегко выбрать правильную дату. Томас ведь большое количество времени проводит в отъездах.
Томас: Я сказал своему менеджеру уже в январе, что с 1 июля мне точно будут нужны свободные дни. Кстати, торжество состоится в 60 км южнее Кобленца в Штромбурге. Мы арендовали весь замок.
Кто кому сделал предложение о свадьбе?Клаудиа: Конечно же, Томас – мне. В прошлом году на Рождество. Я вручила Томасу свой подарок, и он просто исчез. Затем он вернулся с огромным букетом роз сорта Baccara. Меня это, собственно говоря, улыбнуло. В конце концов, на Рождество ведь не дарят цветов. А затем еще была коробочка с чудесным кольцом для помолвки. Когда он меня им поразил, он спросил меня, когда вся семья была в сборе, не хотела бы я выйти за него замуж. Мой папа лишился дара речи, в конце концов, Томас попросил и у него моей руки. Это был самый прекрасный Рождественский подарок, который мне доныне делали.
Звучит немного старомодно…Клаудиа: Я нахожу это стильным. Если бы Томас как «мачо поп-музыкант» сказал мне: «Малыш, пойдем сыграем свадьбу в Лас-Вегасе, тогда бы я наверняка вышла из себя. Я ведь очень романтичная натура.
Томас: Такими ведь являются большинство женщин…
Вы пойдете в церковь и в загс?Томас: Так как я католик и уже разведен с Норой, мне больше нельзя играть свадьбу в церкви.
Клаудиа: Это будет свадьба в американском стиле. Сотрудник бюро загс обвенчает нас во дворе замка. Даже несмотря на то, что это будет свадьба не в церкви, мы оба будем в белых нарядах. Кстати, свадебное платье мы оба заказывали в сотрудничестве с главным дизайнером Дома Моды Escada. Томас наденет костюм от портного, лауреата нобелевской премии, Дома Моды Brioni.
Итак, свадьба мечты со всеми атрибутами?Клаудиа: На это я тоже хочу надеяться. Наши гости должны отправиться домой с чувством, что они провели у нас незабываемый день.
Томас: Это пройдет в средиземноморском стиле, с легкими итальянскими тентами и с этой целью согласованным декором праздничного стола. Множество цветов и много сюрпризов ждут наших 180 гостей.
Вы заключали брачный контракт?Томас: Да, без этого было бы не обойтись. Мы посоветовались с нашим адвокатом. В конце концов, мы не хотим, чтобы наш брак был обременен трудностями в отношении денег. Таким образом, каждый знает заранее, на что ему рассчитывать.
Вы решаетесь на 2 брак…Томас: Да, так как Клаудиа очень открытый, не сложный человек. Так как у меня уже был иной опыт.
Клаудиа, в будущем Вы будете подписываться как «госпожа Anders»?
Томас: Собственно говоря, меня же зовут Бернд Вайдунг…
Клаудиа: Я возьму фамилию своего мужа. Но я ни в коем случае не закажу напечатать визитки с фамилией Андерс. Это просто исключено.
Дитер Болен придет на свадьбу?Томас: Нет, но мы это уже знали, прежде чем дата была обозначена. Такие торжества Дитеру просто действуют на нервы. Несмотря на это у нас будет прекрасная свадьба.
Снова и снова рождаются слухи, что группа Modern Talking распадется. У Вас уже должны лететь клочки по закоулочкам… Томас: Ах, все это неправда. С момента нашего камбэка мы по-настоящему ни разу не поссорились. Почему, собственно говоря, все думают, что в этой стране всего два человека, которые находятся в ссоре? У других исполнителей и бизнесменов тоже случаются противоречия.
Но ведь Болен и Вы очень разные люди. Может ли эта схема работать долго?Томас: Мы как Инь и Янь – противоположности, которые дополняют друг друга. Хорошо, у нас противоположные представления о жизни, но мы уважаем друг друга в том, что мы делаем. Когда мы находимся на гастролях, мы видимся ненадолго до выступления и, возможно, после него еще раз в баре отеля. Все. Семь месяцев в году мы интенсивно работаем на группу Modern Talking, остальное время каждый из нас заботится о собственных проектах. Кстати, в сентябре мы снова будем на студии, чтобы записать новый компакт-диск.
Клаудиа: Дитер может быть невероятно шутливым. Мне нравятся его остроты. Томас, пожалуй, более дипломатичен. Дитер – громкий.
Томас: Дитер это такой человек, который войдет в дом, сорвав дверь с петель, а я сначала постучу в нее.
Вы тоже продюсируете других исполнителей. Вам недостаточно стресса от работы с группой Modern Talking?Томас: Мое творчество не ограничивается группой Modern Talking. Возможно, сегодня я тоже думаю немного по-деловому, чем раньше. У меня есть собственная музыкальная студия в Кобленце с самым современным на сегодняшний день микшерным пультом. Там я также написал припев к песне Jürgen & Zlatko „Großer Bruder“. Кроме того, я работаю с Эллой дэ Йонгом из проекта “Caught In The Act” над двумя новичками. И от Изабель Варелли скоро тоже выйдет новый материал. Видите ли, у меня есть достаточно энергии и для других проектов.
Теперь Вы станете конкурентом Дитера Болена? Томас: Моя музыка другая, нежели мелодии группы Modern Talking, а конкуренцией ведь останется бизнес. Конечно же, Дитер и в дальнейшем будет нести ответственность за продукцию группы Modern Talking, но со своим голосом я останусь «продавцом песен». Кроме того, я координирую гала-выступления, наши концерты осенью, забочусь об имидже на сцене.
Клаудиа: Это на самом деле настоящее безумие, сколько корреспонденции приходит по почте за день в его офис. Мне приходится отвечать минимум на 50 факсимильных сообщений, а затем еще письма, телефонные разговоры и тому подобное.
Ваш будущий муж зарабатывает миллионы. Нужно ли Вам вообще работать?Клаудиа: Собственно говоря, нет, но быть одной домохозяйкой не мое. Окрашивание лаком ногтей и шопинг не наполнят мою жизнь. Я работаю в его музыкальном издательстве. С возвращением группы Modern Talking работы у Томаса непочатый край. Это было настоящий вызов для меня.
Но материнство было бы прекрасным занятием?..Томас: Только, пожалуйста, не спрашивайте, хотим ли мы детей.
Клаудиа: Ну да, конечно, но через один или два года. Посмотрим…
Куда вы отправитесь на медовый месяц?Томас: К сожалению, у нас нет на это времени. Слишком много деловых встреч, слишком много работы. Возможно, мы уедем осенью в путешествие. Но куда – это останется нашей тайной.
Перевод: Наталья МарковаОригинальная статья:
