 
   Пусть это время длится у него бесконечно.Томас этого заслуживает, как никто другой.
 Пусть это время длится у него бесконечно.Томас этого заслуживает, как никто другой.  Очень светлый и доброжелательный человек.
 Очень светлый и доброжелательный человек.
					
			 Rimma ☻ » 30 май 2011 12:49
 Rimma ☻ » 30 май 2011 12:49 
			
			 
   Пусть это время длится у него бесконечно.Томас этого заслуживает, как никто другой.
 Пусть это время длится у него бесконечно.Томас этого заслуживает, как никто другой.  Очень светлый и доброжелательный человек.
 Очень светлый и доброжелательный человек.
					
			


 Galina ☻ » 30 май 2011 14:28
 Galina ☻ » 30 май 2011 14:28 
			
			Blackbird писал(а):Вот интересно, будет ли книга переведена на русский?Мне кажется, что это вполне вероятно, учитывая тот факт, что с России именно все это и началось, да и читать тут ее будут побольше, нежели скажем в Германии.



 
				
			 Аленушка ☻ » 30 май 2011 16:10
 Аленушка ☻ » 30 май 2011 16:10 
			
			TurboDISCO Adept писал(а):Blackbird писал(а): Само собой книга рассказывает и о моей личной жизни, а так же о первом и втором МТ, а так же… как же все закончилось на самом деле.
Всё будет интересно, но мне как в первую очередь фанату МТ будет очень интересно узнать полную версию об взаимоотношениях в группе и вообще о тех временах МТ.
 Blackbird писал(а):
Blackbird писал(а):
Вот интересно, будет ли книга переведена на русский?Мне кажется, что это вполне вероятно, учитывая тот факт, что с России именно все это и началось, да и читать тут ее будут побольше, нежели скажем в Германии.
Татьяна, если нет - придётся даже не представляю какими просьбами просить тебя!..

Шучу...



 
				
					 
				
			 TurboDISCO Adept ☻ » 30 май 2011 17:59
 TurboDISCO Adept ☻ » 30 май 2011 17:59 
			
			Аленушка писал(а):Могу помочь Татьяне!
 Ух ты, вот уже и команда переводчиков предвидеться - уверен, что фанаты с хорошим знанием языка переведут более точно и по смыслу и по слову, чем незаинтересованные переводчики.
 Ух ты, вот уже и команда переводчиков предвидеться - уверен, что фанаты с хорошим знанием языка переведут более точно и по смыслу и по слову, чем незаинтересованные переводчики.  . Про возможность переводить своими силами, а не про то, что фанаты лучше переведут...
 . Про возможность переводить своими силами, а не про то, что фанаты лучше переведут... Тогда придётся оформлять хотя-бы в PDF результат перевода - сопрут ведь как пить дать! - с водяными знаками форума и авторов перевода и с максимально возможными ограничениями на редактуру.
 Тогда придётся оформлять хотя-бы в PDF результат перевода - сопрут ведь как пить дать! - с водяными знаками форума и авторов перевода и с максимально возможными ограничениями на редактуру.
					
			


 
				
					 
				
			 aimer ☻ » 30 май 2011 18:53
 aimer ☻ » 30 май 2011 18:53 
			
			TurboDISCO Adept писал(а):Тогда придётся оформлять хотя-бы в PDF результат перевода - сопрут ведь как пить дать! - с водяными знаками форума и авторов перевода и с максимально возможными ограничениями на редактуру.



 
				
					 
				
					 
				
			 Аленушка ☻ » 30 май 2011 19:42
 Аленушка ☻ » 30 май 2011 19:42 
			
			TurboDISCO Adept писал(а):Аленушка писал(а):Могу помочь Татьяне!
Ух ты, вот уже и команда переводчиков предвидеться - уверен, что фанаты с хорошим знанием языка переведут более точно и по смыслу и по слову, чем незаинтересованные переводчики.
Опять шучу. Про возможность переводить своими силами, а не про то, что фанаты лучше переведут...
Тогда придётся оформлять хотя-бы в PDF результат перевода - сопрут ведь как пить дать! - с водяными знаками форума и авторов перевода и с максимально возможными ограничениями на редактуру.
 
					
			


 
				
					 
				
			 TurboDISCO Adept ☻ » 30 май 2011 20:24
 TurboDISCO Adept ☻ » 30 май 2011 20:24 
			
			aimer писал(а):Увы, нет такого изображения (в любом формате), которое бы нельзя было вполне доступными средствами скопировать и перевести в любой другой формат... Только если давать под подписку о неразглашении под угрозой изгнания из этого форум-рая
Аленушка писал(а):Иногда среди фанатов встречаются профессиональные переводчики.
 Ну тогда вообще идеально!
 Ну тогда вообще идеально!  Оффтопим, наверное...
 Оффтопим, наверное...
					
			


 
				
					 
				
			


 
				
			 Blackbird ☻ » 30 май 2011 20:59
 Blackbird ☻ » 30 май 2011 20:59 
			
			TurboDISCO Adept писал(а): Татьяна, если нет - придётся даже не представляю какими просьбами просить тебя!..
Шучу...
 Я ж не ферштею....по крайней мере, не до такого уровня
 Я ж не ферштею....по крайней мере, не до такого уровня  
   
   
   
   
   
					
			


 
				
					 
				
					 
				
					 
				
			 Tanya ☻ » 31 май 2011 11:32
 Tanya ☻ » 31 май 2011 11:32 
			
			


 
				
			Вернуться в Томас Андерс в прессе



Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
