
Blackbird писал(а):И, поскольку собираюсь отпечатать сию работу чисто для себя, то и хотелось бы единство стиля сохранить.
и тогда я планирую сделать один большой пост,где будет размещён весь текст таким образом,чтобы все главы были расположены по порядку и названы как в книге.Переводы будут браться от наших дорогих переводчиков,т.к. уже большая часть текста переведена и смысла вписываться третьему стилю нет.Стилистика будет сохранена.
поговорю с ним насчёт "колдовства" над Автобиографией
)

Math писал(а):lirinka, я сверстаю в pdf после Нового года, моё обещание в силе
Midnight Lady писал(а):На кухонной стойке у моей мамы всегда стояли свежие цветы. Потом она украсила один из первых синглов, который я спродюсировал заново.
Midnight Lady писал(а):«Здесь впереди единственный вход?». Моя мама ответила: «Нет. У нас есть еще и задний вход». Женщина промолвила: «Можно ли задвинуть шторы в комнате настолько, что солнечный свет в комнату не проникнет?»
Midnight Lady писал(а): Когда он увидел мой сингл, он рассказал: «Я тоже занимаюсь музыкой, Этот Томас Андерс постоянно пробует свои силы, чтобы мы его приняли, однако мы не хотели этого делать, так как он настолько плох и не умеет петь. У меня даже не было ни малейшего представления, что у него вообще получилось записать сингл».


IrishElk писал(а):И я очень рада что Midnight Lady порадовала (во всяком случае, меня) своим переводом. Ведь это несколько часов кропотливой работы, подаренной нам "просто так"

lirinka писал(а):Если у кого-нибудь есть ещё идеи по поводу оформления - милости просим!

TurboDISCO Adept писал(а):Ещё б знать какие там фото в оригинальной книге - можно тоже пристроить...

lirinka писал(а):TurboDISCO Adept писал(а):Ещё б знать какие там фото в оригинальной книге - можно тоже пристроить...
Большая просьба: у кого уже есть книга на руках, можете скинуть сканы фото в личку TurboDISCO Adept?

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3
