Популярные новинки в магазине





100% Андерс - автобиография

Томас Андерс, он же Бернд Вайдунг. Голос Модерн Токинг.

Случайный аватар
Сообщение TurboDISCO Adept » 17 дек 2011 22:02

lirinka писал(а):...больше нравится вторая страница,где фото растянуты,на первой густовато их расположили.

Думаю, что лучше уменьшить большее и потом чуток резкости добавить, чем растягивать маленькое...
А вообще - да, их лучше вот в таких размерах рассовать по странице и подписи под ними сделать покрупнее.

lirinka писал(а):Вот это отлично!Даже пусть будет максимум по две фотки на странице.

Неплохой вариант. Только весу добавит заметно книжке...

Math писал(а):Еще подумаю, как быть с подписями ::huh.gif:: Ибо есть способы.

Выкладывай способы ::bravo:: . С моей стороны пока вижу один. Так как фото лучше в редактор pdf ложить отдельно, а не импортировать вместе с текстом (качество получается заметно лучше), то просто берётся, как основа, половинка фона-подложки, на ней размещаются фото, тут же на этой основе добавляются подписи - всё это сохраняется как рисунок. Потом, когда текст в редакторе pdf будет импортирован - добавить эти рисунки и совместить с тем же по фактуре фоном, который будет в книге, снизу под текстом, чтобы казалось будто фото прямо на странице.

Добавлено спустя 55 минут 1 секунду:
Проба. Приблизительно так...
Хотя можно и по две фотки на страничку...

https://www.4shared.com/document/KVRJ3VN ... маса2.html

Случайный аватар
TurboDISCO Adept
Активист
Активист
 
Сообщения: 1207
Стаж: 14 лет 9 месяцев 14 дней
В кошельке: 17.20 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 1967 раз.
Поблагодарили: 2282 раз.
Награды: 2
За заслуги перед форумом Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
Сообщение Blackbird » 18 дек 2011 12:22

Можно немного отредактировать текст перед печатью. Придать немного литературы, так сказать.

Пример -
Спойлер:
"Уже несколько месяцев что-то витало в воздухе. Какая-то взрывоопасная смесь из отвращения, игнорирования, недовольства и желания самореализации. Никто из нас двоих не хотел обсуждать создавшуюся ситуацию, только чтобы не спровоцировать взрыв. Я собрался ехать из Берлина в Росток, где в этот июньский вечер 2003 года должен был состояться концерт, открывающий наше турне Universe. Как часто это бывало в последние месяцы, в подложечной области появилось неприятное оущение. Мне становилось действительно плохо, когда я думал о Дитере. Со своей женой Клаудией я жил в нашем любимом отеле «Адлон» в Берлине. Мой водитель забрал меня из отеля, и с дружелюбным и и полным уважения приветствием: «Добрый день, господин Андерс» открыл мне дверь лимузина. Клаудия осталась в отеле. Она уже много раз видела шоу МТ и не испытывала особого желания встречаться с Дитером Боленом. Каждый раз перед началом шоу наше общение ограничивалось парой вымученных фраз, произнесенных из вежливости. После окончания концерта Дитер, как правило, даже не говорил нам «Пока»."

"Уже несколько месяцев что-то витало в воздухе... Какая-то взрывоопасная смесь из отвращения, игнорирования, недовольства и желания самореализации. Из нас двоих никто не хотел обсуждать создавшуюся ситуацию во избежание взрыва.
Я собирался ехать из Берлина в Росток, где в этот июньский вечер 2003 года должен был состояться концерт, открывающий наше турне Universe. При мысли о Дитере мне становилось действительно плохо... Со своей женой Клаудией я жил в Берлине в нашем любимом отеле "Адлон". Мой водитель с дружелюбным и полным уважения приветствием "Добрый день, господин Андерс!" открыл мне дверь лимузина. Клаудия осталась в отеле. Шоу МТ она видела уже не один раз, и особого желания встречаться с Дитером Боленом не испытывала. Наше общение перед началом шоу каждый раз ограничивалось парой вымученных фраз, произнесенных из вежливости. Как правило Дитер даже не прощался с нами после окончания концерта"

...Somewhere down the road....
Аватара пользователя
Blackbird
Мега-гуру
Мега-гуру
 
Сообщения: 4181
Стаж: 16 лет 3 месяца 7 дней
В кошельке: 353.90 MT
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Благодарил (а): 4781 раз.
Поблагодарили: 12719 раз.
Статус: На работе
Статус: Big Brother
Награды: 4
Информатор Iст (1) Герой Iст (1) Репортер Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Случайный аватар
Сообщение TurboDISCO Adept » 18 дек 2011 12:27

Blackbird писал(а):Можно немного отредактировать текст перед печатью. Придать немного литературы, так сказать.

Я думаю это только в плюс, особенно учитывая то, что отчасти текст перевода не вычитан и даже у Алёнушки и у Flugleiter`а попадаются "слова-варианты-повторения"...

Случайный аватар
TurboDISCO Adept
Активист
Активист
 
Сообщения: 1207
Стаж: 14 лет 9 месяцев 14 дней
В кошельке: 17.20 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 1967 раз.
Поблагодарили: 2282 раз.
Награды: 2
За заслуги перед форумом Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
Сообщение Blackbird » 18 дек 2011 12:30

Это простая правка сделает, я имею ввиду немного другое. Переводчики просто блестяще справились, но сам текст можно немножечко причесать в книжном смысле.

...Somewhere down the road....
Аватара пользователя
Blackbird
Мега-гуру
Мега-гуру
 
Сообщения: 4181
Стаж: 16 лет 3 месяца 7 дней
В кошельке: 353.90 MT
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Благодарил (а): 4781 раз.
Поблагодарили: 12719 раз.
Статус: На работе
Статус: Big Brother
Награды: 4
Информатор Iст (1) Герой Iст (1) Репортер Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
Сообщение Math » 18 дек 2011 13:05

Blackbird писал(а):Это простая правка сделает, я имею ввиду немного другое. Переводчики просто блестяще справились, но сам текст можно немножечко причесать в книжном смысле.

Мысль здравая, поддерживаю. И вычитать тоже надо.

рафинированная поклонница
Аватара пользователя
Math
Former team member
Former team member
 
Сообщения: 3186
Стаж: 14 лет 5 месяцев 14 дней
В кошельке: 22.20 MT
Откуда: Ульяновск
Пол: Нету
Благодарил (а): 11862 раз.
Поблагодарили: 9185 раз.
Награды: 2
Герой IIIст (1) Репортер Iст (1)


Аватара пользователя
Сообщение Blackbird » 18 дек 2011 13:08

Сегодня первую главу подредактировала. Долгонько получается, но работа того стоит.

...Somewhere down the road....
Аватара пользователя
Blackbird
Мега-гуру
Мега-гуру
 
Сообщения: 4181
Стаж: 16 лет 3 месяца 7 дней
В кошельке: 353.90 MT
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Благодарил (а): 4781 раз.
Поблагодарили: 12719 раз.
Статус: На работе
Статус: Big Brother
Награды: 4
Информатор Iст (1) Герой Iст (1) Репортер Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
Сообщение Math » 18 дек 2011 14:04

TurboDISCO Adept писал(а):
Math писал(а):Еще подумаю, как быть с подписями ::huh.gif:: Ибо есть способы.

Выкладывай способы ::bravo::

Я знаю, что можно, но пока не знаю, как точно ::huh.gif:: . Надо читать документацию и разбираться ::write:: По идее, можно сверстать практически один в один с оригиналом....

Добавлено спустя 1 минуту 27 секунд:
Вчера мы с мужем в неравной битве победили колонтитулы ::victory:: И еще вопрос: давайте подумаем, как перевести само название.

рафинированная поклонница
Аватара пользователя
Math
Former team member
Former team member
 
Сообщения: 3186
Стаж: 14 лет 5 месяцев 14 дней
В кошельке: 22.20 MT
Откуда: Ульяновск
Пол: Нету
Благодарил (а): 11862 раз.
Поблагодарили: 9185 раз.
Награды: 2
Герой IIIст (1) Репортер Iст (1)


Случайный аватар
Сообщение TurboDISCO Adept » 18 дек 2011 17:58

Blackbird писал(а):Это простая правка сделает, я имею ввиду немного другое. Переводчики просто блестяще справились, но сам текст можно немножечко причесать в книжном смысле.

Я хотел сказать, что в этом случае вычитка по любому получится сама собой так что дважды не придётся пересматривать.
Только вот что для одного человека это довольно сложно... ::unsure.gif::

Math писал(а):И вычитать тоже надо.

Если у Blackbird получится полностью пройтись по тексту, то здесь останется только абзацы поправить и отформатировать.

Math писал(а):Я знаю, что можно, но пока не знаю, как точно ::huh.gif:: . Надо читать документацию и разбираться ::write:: По идее, можно сверстать практически один в один с оригиналом...

Я нашёл был информацию по этой программе и как я понял - чёткость перевода в PDF там хорошая, но про рисунки - непонятно.
Ещё бы где достать эту прогу и поэксперементировать...
Короче, надо будет попробовать сверстать и в Летаксе...

Добавлено спустя 1 час 11 минут 6 секунд:
Math писал(а):Вчера мы с мужем в неравной битве победили колонтитулы

Нашёл... ::bravo::
... ::unsure.gif:: Смотрю тут всё на скриптах...
:lol1: Надо вспоминать бейсик!

Math писал(а):И еще вопрос: давайте подумаем, как перевести само название.

"100% Андерс" - думаю лишнее выдумывать не стоит. Как вариант - "На 100% Андерс".

Случайный аватар
TurboDISCO Adept
Активист
Активист
 
Сообщения: 1207
Стаж: 14 лет 9 месяцев 14 дней
В кошельке: 17.20 MT
Пол: Нету
Благодарил (а): 1967 раз.
Поблагодарили: 2282 раз.
Награды: 2
За заслуги перед форумом Iст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
СообщениеVIP  Atropa » 18 дек 2011 19:17

"На 100% другой"

Говорят: "Чего хочет женщина, того хочет Бог",- но не договаривают, что только Бог и знает, чего она хочет.
Аватара пользователя
VIP Atropa
Супермодератор
Супермодератор
 
Сообщения: 13726
Стаж: 13 лет 11 месяцев 5 дней
В кошельке: 1,774.60 MT
Откуда: 51°46′00″ с. ш. 55°06′00″ в. д.
Пол: Женщина
Благодарил (а): 29817 раз.
Поблагодарили: 19913 раз.
Статус: На работе
Статус: relax
Награды: 5
Герой IIст (1) Герой Iст (1) За заслуги перед форумом IIIст (1) За заслуги перед форумом IIст (1) За победу в конкурсе на форуме (1)


Аватара пользователя
Сообщение TA » 18 дек 2011 20:29

Atropa писал(а):"На 100% другой"

прикалываетесь что ли? ::huh.gif:: фамилии не переводятся!

Аватара пользователя
TA
Профессор МТ
Профессор МТ
 
Сообщения: 7318
Стаж: 16 лет 9 месяцев 8 дней
В кошельке: 92.70 MT
Откуда: Deutschland
Пол: Женщина
Благодарил (а): 17920 раз.
Поблагодарили: 10143 раз.
Статус: закрыта
Награды: 2
Герой Iст (1) Признание форумчан Iст (1)


Пред.След.

Вернуться в Thomas Anders



 


  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 17

cron
www.Modern-Talking.SU